Swiebodzice polyglot

Hoy tenemos que introducir algunos conceptos sobre el proceso de traducción en sí mismo, que no es lo más fácil de hacer, porque es mucho teorizar sobre algo que es instintivo para una parte más larga de la etapa y no uno consciente para el propósito. Cuando un traductor se enfrenta a la opción de usar una palabra, no puede llamar a una comisión especial que lo ayudará a obtener la palabra correcta, no puede probar las traducciones correctas en el trabajo porque ella no existe. Debe poner una palabra aquí, que estará lejos de él. Dígase algunas cosas en su testamento y elija la que suene mejor. Tal propuesta, sin embargo, solo es aparentemente instintiva. El instinto del intérprete surge sobre la base del conocimiento y la experiencia, que se recopila durante una docena de años. Surge raramente gracias a la experiencia literaria en sí, se trata de asuntos tan fáciles como leer libros a la hora de acostarse o hacer ensayos. Trabajar con una palabra escrita recopilada a lo largo de la vida es extremadamente notable para guiar la sensibilidad a la determinación y la habilidad para elegirlos correctamente. El proceso de traducción física en sí es diferente para cada traductor, y luego él desea otras preferencias. Tal proceso de libro se da en tres etapas:Es importante analizar el texto de origen: el traductor debe comprender gran parte del texto que usa para traducir. En el proceso actual, enfatizamos las palabras difíciles para encontrarlas en el diccionario, leemos el texto completamente una vez más.Segundo - traducción del texto fuente al idioma seleccionado. Esta etapa es muy a menudo sobre el boceto de traducción, que se crea en las nuevas fases de este estado. Las primeras correcciones que se hacen tienen que ver con la corrección gramatical y lingüística, luego se aseguran de que el texto de destino sea cada elemento del texto original y que la traducción sea la más natural y la más precisa cuando solo existe la actual.El tercer y único estado es la experiencia de traducción, una visión general de la implementación adecuada de todas las fases de la segunda etapa.Sin embargo, todos deben adaptar este proceso a sus intereses, para lograr el mejor resultado.