Interpretacion simultanea malopolska

Se reúnen muchas conferencias diferentes, hay hombres de orígenes lejanos y que caen de otros países, lo que significa que saben y hablan diferentes idiomas. Durante las charlas, todos quieren saber todo exactamente, por eso hay una forma de interpretación de conferencia.

Dicha configuración es una forma de interpretación, durante la conversación los participantes usan audífonos y, a través de ellos, la voz del profesor que traduce bien, hablado y escrito, moderando la voz junto con el original.El traductor siempre intercambia en la mujer principal.En la comprensión de la conferencia, distinguimos varias formas de tales traducciones, y por supuesto:- consecutivas - traducciones después del discurso del hablante,- simultáneo - moviéndose simultáneamente con el habla del hablante,- relé - entre dos idiomas utilizando un tercer idioma,- retour - traducción del idioma nativo al remoto,- pivote - utilizando un idioma fuente para las personas,- cheval - una influencia en una reunión va en dos cabinas,- sistema simétrico - cuando los participantes escuchan traducciones en idiomas menos que seleccionados,- susurro - traducción dirigida al oído del participante de la conferencia sentado en el traductor,- lenguaje de signos - interpretación simultánea en lenguaje de signos.Como puede ver, la interpretación de conferencias no es así y sugiere un gran conocimiento de los traductores. Para poder participar en dichas traducciones, debe tener una gran experiencia, un buen conocimiento y muy buena para tratar con diferentes tipos de traducciones.La mayoría de las veces, durante las conversaciones, los traductores se traducen mediante interpretación consecutiva o mediante el método simultáneo en la cabina.Principalmente en la televisión, podemos opinar sobre dichas traducciones mientras mostramos varias conferencias y reuniones.Todos los mensajes son proporcionados por el traductor de forma muy natural y precisa, a veces el traductor incluso debe pasar el texto en la misma tonalidad de la voz, y así colgar la voz como lo hace el orador.